Valiente como el amor.
Sé que suena así como cursi, pero es una afirmación sabia si se piensa en ella de manera pura. En inglés pueden decir “I like you” y luego “I love you”, en español sólo tenemos “Te quiero”, “Me gustas” se queda muy corto y “Te amo” suena a telenovela. La palabra “amor” ha perdido su significado original gracias a las películas de Sandra Bullock y a las canciones de Kiss Fm. Como la palabra “romático”, que viene de Romanticismo como época del siglo XIX en la que se huye de la razón para volver a la locura, a la magia, al paganismo, a los instintos, a la ira, al odio, a la desesperación, al suicidio, a lo crudo, al amor, ¿no? Romanticismo, valentía, amor. Valiente como el amor. Así es Jimi Hendrix, según él mismo y su tema “Bold as love”, del álbum casi homónimo de 1967.